?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry


Традиционный майский субботник в жилкооперативе в этом году прошел в четверг. То есть сегодня. Или уже почти вчера. Av hävd* мойка окон досталась мне.  

_____________
*Av hävd - шведский юридический термин, означающий, что вам можно требовать чего-то в суде, ссылаясь на дикодолгую традицию и со слезами рассказывая, как вы, к примеру, обрабатывали эту землю, пасли оленей, охотились на русалок в этом озере, мыли эти окна еще до того, как западноевропейская цивилизация научилась правильно писать слово "викинги".


* * *

На ужин у нас сегодня  были курино-ореховые котлеты со спаржей. В отличие от автора я не забыла чеснок, а также посолить спаржу. (Кстати, автор забыла упомянуть, что спаржу полезно очистить от шкурки...). Получилось вкусно, рекомендую (со всеми поправками).


* * *

После перевода македонской песни на концерте Евровидения ("Я - македонец, она - русская, налейте ей вотки, а мне ракии.") муж принес мне Absolut Mango. Ракии в нашем винном шкафу не нашел...

Шведских комментаторов с этого концерта стоит либо уволить за глупость, либо сдать в школу на второй год. Подучить географию и английский язык. А заодно можно и все остальное...


* * *

Дальше, про lagom, боюсь, будет интересно только людям, изучающим шведский.

Шведы на удивление сильно любят слово "lagom", можно сказать гордятся им и чуть ли не превозносят его как нечто чисто шведское и свой крупнейший вклад в мировую культуру. Примерно как есть люди, пытающиеся продать березки как чисто русский продукт...
Некоторые даже сильно расстраиваются, услышав, что "lagom" есть и в других языках.

На схеме ниже можно наблюдать примерную краткую картину мира по-шведски и по-русски. (Примеры крайностей на современном русском языке были мной почерпнуты в каментах в энторнетах, так что в случае возможных проблем и культурных столкновений просьба направлять свои тапки туда.)







* * *

Всем прекрасных выходных! :)

Have a nice weekend! :)




Comments

( 18 comments — Leave a comment )
jull
May. 12th, 2011 10:37 pm (UTC)
насмешила ты меня) lagom и правда "фирменный продукт" наравне с equality

про последнее была у меня смешная история. я только приехала в Швецию, мы пошли на вечеринку, и пригласил меня танцевать какой-то трепетный двадцатилетний мальчик. сначала мы мило болтали, а потом он в ужасе сказал: "ой, прости! я забыл с самого начала спросить, может быть, ты хочешь сама lead the dance"? у меня был глубокий ментальный обморок на весь вечер)
laviergedeneige
May. 12th, 2011 10:43 pm (UTC)
Какой очаровательно впечатлительный мальчик попался! :)))
Увы, танцы тут редко где преподают в школах. Мне мой тогда еще бойфренд вообще заявил, что танцы, как и езда на лошади - девчачье дело. За что, как ты понимаешь, был немедленно и злорадно вытащен мной в самый центр танцплощадки.
jull
May. 12th, 2011 10:45 pm (UTC)
да, мне Мартина потом сказала, что со стороны это выглядело как раз-два-три-раз-два-три)))
laviergedeneige
May. 12th, 2011 10:47 pm (UTC)
Захотелось посмотреть. :)
kuzulka
May. 13th, 2011 06:21 am (UTC)
Я только проснулась и уже думаю, кто бы налил мне ракии. Или водки. Или еще чего-нибудь, потому что в такую погоду пить надо начинать по факту пробуждения.
laviergedeneige
May. 13th, 2011 09:00 am (UTC)
Пить ракию с утра, и даже водку - это грустно. Тогда уж лучше курино-ореховыми котлетами развлечься. ;)
kosjka
May. 13th, 2011 06:57 am (UTC)
ха-ха-ха! олично! заряд бодрости с утра: мерси :)
и вчерашние фотографии тоже очень понравились.
kosjka
May. 13th, 2011 07:00 am (UTC)
о, какая я опечатка :)
можно даже теперь говорить, что это был каламбур :)
laviergedeneige
May. 13th, 2011 09:06 am (UTC)
Все правильно. В этом бложике (почти) все только Оличное! :))
kosjka
May. 13th, 2011 02:55 pm (UTC)
да-да! суперОличное :)
laviergedeneige
May. 14th, 2011 06:31 pm (UTC)
Хорошее слово! :)
laviergedeneige
May. 13th, 2011 09:05 am (UTC)
Я рада, если мой скромный образовательный постик кому-то добавил хорошего настроения. И спасибо за комплимент! :)
tannenbaum
May. 13th, 2011 10:27 am (UTC)
Не "в меру", а "нормально" :)) Нормально - это фирменно русский продукт, соответсвующий лагом, дела нормально, здоровье нормально, зарплата нормальная, отдохнули нормально, дети в школе нормально учатся и т.д. и т.п.
laviergedeneige
May. 13th, 2011 10:38 am (UTC)
В части случаев да. Но не во всех. "Нормально" по шкале депрессивности-восторженности обычно соответствует шведскому "bra". То есть то, что шведу "bra", нам всего лишь "нормально". ;)

А лагом - это нечто посередке всего: не плохо и не хорошо, не много и не мало, умеренно в общем. Lagom entusiastiskt - с умеренным энтузиазмом, lagom smart - в меру умный, lagom mycket socker i kaffet - сахару в кофе в самый раз, drick lagom - пей в меру (так чтобы и другим досталось)...
tannenbaum
May. 13th, 2011 11:12 am (UTC)
Если переводить буквально, то да, конечно. Но у шведов культ "лагом", а у русских - "нормально" :)) Много работы? Нормально (не синекура, но не сидишь ежедневно до 10 вечера). Много платят? Нормально (хвастаться нечем, но не бедствую). Долго до работы ехать? Нормально (не пешком 10 минут, но и не 5 пересадок). Это я не только от себя говорю, много раз встречала у иностранцев, живущих в России, что они отмечают вот это "нормально". "В меру" - это не часть русской культуры, это просто слово в словаре, у нас же широкая душа :)) А вот "нормально" - его ничем не заменить!
laviergedeneige
May. 13th, 2011 11:31 am (UTC)
Что "нормально" - фирменный русский продукт я ни в коем случае не спорю. И в некоторых примерах лагом и нормально вполне можно переводить друг другом. Но в большинстве других употреблений наше "нормально" все же практически идентично другому шведскому фирменному продукту - "бра".
В качестве ответа на стандартные вопросы типа "как дела?" (и вообще всего, что начинается с "как" и "какой") слово "нормально" (нормальный/нормальная/-ое/-ые) имеет подтекст "отвали, я не хочу это обсуждать в деталях". В шведском в точности такой же оттенок у слова "бра" - если в ответ на стандартный вопрос вежливости сказать что-то иное, то у людей сразу же сложится впечатление, что вы хотите об этом поговорить, они тут же нервно заелозят и с тяжелым вздохом продолжат "ой, а что случилось?" (или не спросят, если застенчивость помешала сразу отреагировать, а потом будут ходить и себя корить "ай, я такой-сякой не спросил, вежливость не проявил" и на всякий случай начнут избегать "не буду перед глазами маячить, на меня уже и так 100%но обиделись").

Лагом тут подойдет только на более конкретно поставленные вопросы о количественных характеристиках ("сколько?" "много ли?" "долго ли?"), а не просто общих "как оно вообще?".
tannenbaum
May. 13th, 2011 12:20 pm (UTC)
А я совершенно согласна, что такая смысловая разница имеется. С другой стороны, на конкретные вопросы (сколько? долго ли?) не отвечают ни "ужас-ужас", ни "зашибись" :))

Но для меня главная разница не в этом. У русских, например (еще больше - у американцев), считается, что чем ближе к зашибись, тем лучше. Lagom är bäst - это довольно шведское явление. Не высовываться важнее, чем быть крутым. Янтелаген, одним словом :))
laviergedeneige
May. 13th, 2011 12:38 pm (UTC)
Эмм.. я бы не сказала. В Швеции есть специальная категория людей (в основном энергично-дамского пола, им тут как бы по традиции больше положено "яблочно-бодрость" изображать), для которых даже "лагом" слишком депрессивно. У них есть только "супер!", "здорово!", "отлично!", "зашибись!" и "мимими!". :)

Гхрм.. да, крайности и серединки получились из разных количественно-качественных категорий. Эт я чуток промахнулась. Но по крайней мере межъязыковые соответствия соблюдены: "ужас ужас" соответствует "förjävligt", а "jättebra" - "зашибись". :)
( 18 comments — Leave a comment )

Profile

snowgirl
laviergedeneige
La Vierge De Neige

Latest Month

August 2016
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner